FAQ À propos UPE2A, je vous aide!
Qu’est-ce qu’un EANA ?
EANA = Elève Allophone Nouvellement Arrivé.
Le temps de prise en charge en dispositif UPE2A est d’un an à partir de la date de première scolarisation en France.
Un EANA peut être :
- NSA (Non Scolarisé Antérieurement). Dans ce cas, il a le droit a deux ans de prise en charge en UPE2A
- EFIV (Elèves issu de Familles Itinérantes et de Voyageurs).
Qu’est-ce que l'inclusion dans le cadre de l'UPE2A ?
L'Unité Pédagogique pour les Elèves Allophones Arrivants n'est pas une classe mais un dispositif externalisé.
Circulaire pour l’organisation de la scolarité des EANA :
https://www.education.gouv.fr/bo/12/Hebdo37/MENE1234231C.htm?cid_bo=61536
La finalité de l'UPE2A, c'est de permettre aux EANA de s’intégrer pleinement dans le système éducatif français, tant sur le plan linguistique que scolaire et social.
L’élève suit des enseignements en UPE2A pour le français tout en étant inclus le reste du temps en classe ordinaire.
Le temps de prise en charge des élèves en UPE2A varie selon ses besoins.
L'emploi du temps de l'élève est établi par le professeur-coordonnateur en concertation avec l’enseignant en classe ordinaire.
Qu'est ce qui est travaillé en UPE2A ?
Ce sont toutes les compétences qui peuvent garantir l'autonomie de l'élève qui sont travaillées : c'est d'abord l'apprentissage du français, oral et écrit. Le lexique des mathématiques est aussi travaillé, ainsi que les compétences liées au métier d'élève.
Comment est organisée l’inclusion ?
L’emploi du temps est personnalisé et évolutif pour permettre aux EANA de suivre les apprentissages fondamentaux dans leur classe ordinaire.
Lors des temps d’inclusion, des adaptations doivent être pensées (étayage et différenciation).
Quel allophone en UPE2A ?
- Tout élève ne maitrisant pas ou peu le français à l’oral/ à l’écrit ET arrivé depuis moins d’une année en France.
- Pour les élèves de CP, il est préconisé de les scolariser en classe ordinaire de CP et dans sa classe d’âge.
Et pour mon élève allophone en maternelle ?
Il n’existe pas de dispositif UPE2A en maternelle.
Vous trouverez des outils susceptibles de vous aider à l’accueillir pour le mieux dans la section « outils pédagogiques en classe ordinaire ».
Voir : https://bilem.ac-besancon.fr/accueillir-leleve-et-sa-famille/ressources-pour-communiquer/
Quel est le rôle du professeur-coordonnateur ?
Il évalue les élèves nouvellement arrivés dans leur école de secteur (en français écrit / oral, graphisme, mathématiques et lecture / compréhension de l’écrit en langue d’origine)
Il assure le lien avec les familles et représente l'UPE2A lors des conseils d'école.
Il établit et fait évoluer un emploi du temps adapté aux besoins de l’EANA en concertation avec l'enseignant de classe ordinaire.
Il enseigne le Français Langue Seconde et de scolarisation.
Il organise la transmission d'informations entre le dispositif UPE2A, les classes ordinaires et les autres dispositifs d'aide et de soutien de droit commun, notamment dans le cadre des conseils de cycle et afin d'adapter des situations d'apprentissages et de favoriser les inclusions.
Comment l'élève allophone est-il inscrit à son arrivée ?
A son arrivée, un EANA est accueilli par la direction de l’école de secteur pour son inscription dans une classe correspondant à son âge.
Le professeur-coordonnateur (enseignant UPE2A) procède à l’évaluation de positionnement de l’EANA afin de déterminer son besoin de prise en charge en UPE2A.
L’EANA arrive en classe ordinaire, que faire les premiers jours ?
L’élève est présenté et accueilli comme tout autre nouvel élève.
Il reçoit le matériel de la classe.
Toutes les adaptations à prévoir sont précisées dans la section « outils pédagogiques en classe ordinaire ».
Comment organiser la scolarisation entre le dispositif UPE2A et la classe d’inclusion ?
L’enseignant-coordonnateur, avec l’enseignant de classe ordinaire, établit le PPRE de l’élève dès son arrivée.
Ils communiquent régulièrement sur les besoins et les points d’appui de l’élève qui évoluent.
Mon EANA ne peut pas fréquenter l’UPE2A, que faire ?
Si la famille ne peut organiser le déplacement de l’élève sur l’école accueillant le dispositif UPE2A, l’enseignant de classe ordinaire peut se référer aux outils pédagogiques proposés par le bassin de Boulogne, le site Eduscol - lien direct EANA : https://eduscol.education.fr/document/21361/download?attachment - et le CASNAV.
Il peut aussi poser des questions concrètes à l’enseignant-coordonnateur pour améliorer l’adaptation des EANA.
Outils pédagogiques en classe ordinaire Mon élève « ne comprend rien », « ne parle pas », que faire ?
Pas de panique ! L’élève peut mettre du temps à s’adapter. Sachez qu’un EANA mettra en moyenne 3 années pour acquérir un usage autonome de la langue française en contexte scolaire (et 7 à 10 ans pour la maitrise à l’égal des locuteurs natifs à des fins scolaires, notamment la langue écrite).
Faites-vous confiance. Vous avez déjà tous, d’une façon ou d’une autre, adapté vos supports ou votre posture à un élève « particulier », qui pourront servir de la même manière à un élève allophone.
Que faire de mon élève pendant la journée ?
Il est important que l’EANA travaille les mêmes notions que les élèves de votre classe, au même moment. Les supports et objectifs doivent être différenciés et simplifiés.
Quelles aides matérielles et humaines lui apporter en classe ?
Il faut adopter une approche visuelle des apprentissages (c’est d’abord en observant que l’élève apprend).
Vous pouvez mettre à disposition des imagiers, répertoires, fiches outils, affichages, dictionnaires bilingues. L’utilisation de Google traduction peut être utile par moments.
Il est intéressant en place un tutorat. Dans un premier temps, ce tutorat est bénéfique pour l’organisation matérielle et la mise au travail.
Il est utile de donner à l’avance le lexique important pour les leçons à venir.
Quelle posture adopter en tant qu’enseignant ?
Il est évident qu’une attitude bienveillante et des encouragements sont la priorité. N’hésitez pas à expliquer vos attentes, qui sont parfois très éloignées de celles qu’ils ont vues auparavant.
A l’oral, il faudra faire attention à parler avec un débit plus lent, dans une langue simple, sans variation lexicale trop grande, articuler, faire reformuler par des pairs, s’appuyer sur la gestuelle. Penser, au début de chaque séance, à formuler ou faire formuler ce qui avait été appris dans les précédentes.
Il est important de valoriser la prise de risque que représente la production orale de l’élève sans corriger systématiquement ses erreurs.
Vous pouvez également mettre en valeur la langue et le pays d’origine de l’élève (comparaisons des langues, de son fonctionnement, exposé sur le pays…). Il s’agit simplement de créer les conditions d’un accueil bienveillant et qui sera perçu par l’élève comme une marque d’estime, de reconnaissance, qui sera à son tour source de motivation à parler et apprendre en français. Cela donnera à l’élève d’emblée une place dans le groupe classe.
Pour finir, ne conseillez pas à la famille de parler à tout prix en français à la maison. Entendre un français moyen ne les aidera pas. De plus, faire une coupure nette avec sa langue maternelle et son fonctionnement familial risque de provoquer un blocage et de stopper toute motivation à s’intégrer. Enfin, il est indispensable que l’élève ait une bonne maitrise de sa langue première, donc qu’il continue à la pratiquer pour asseoir et développer son vocabulaire, les notions, les concepts. Un élève qui ne connait pas bien sa langue d’origine ne pourra pas apprendre le français.
Différenciation et étayage
Il faut rendre les activités prévues pour la classe accessibles à l’élève allophone. Il est recommandé, par exemple, de moins écrire dans leur cahier et de mettre en valeur ce qui est important à apprendre et à savoir.
Dans les consignes écrites : souligner le verbe d’action ou le mot clé, reformuler avec un synonyme plus simple, illustrer avec un exemple.
Il faut simplifier et condenser les textes des leçons à apprendre (phrases courtes, schémas…).
Vous avez la possibilité de proposer un enregistrement sonore pour certains textes (ex : poésies) sous forme de bookcreator ou de QR code (créé très rapidement et facilement avec Vocaroo : https://vocaroo.com/).
Concernant les évaluations : adopter une approche positive et progressive. Il est possible de laisser la leçon à disposition de l’élève pendant l’évaluation, de l’évaluer uniquement à l’oral, en dictée à l’adulte, d’alléger l’évaluation.
Attention, une consigne lue ne signifie pas automatiquement qu’elle est comprise, ni que l’élève est en mesure de trouver les moyens d’y répondre.
Liste de supports adaptés pour aider l’enfant à entrer dans le français
Blog indispensable avec des fichiers à imprimer (langue, grammaire etc…) : https://dansmavalise-fls.com/
+ https://efba.us/fr/virgule-bibliotheque/
Applications : *lalilo
*apprendre français débutant
*graphogame
*edu syllabique
*j’écris en cursive
*anton
*leximage
*leximage plus
*1000 mots CP/CE1
Sites en autonomie : https://clicmaclasse.fr/
- Cours pour apprendre le français avec Lexique FLE - learn french (free.fr)
- jeuxpedago.com jeux CP jeux ecole (français puis vocabulaire illustré)
- Bonbonmethodefr - Ressources FLE - Teaching resources (wordwall.net)
- https://learningapps.org/view5567039
- https://upe2abdm.netboard.me/upe2aautonomie/?tab=92909
Logiciel ELPE / lecthème (édition JOCATOP)
Quels outils à destination des familles?
Outils administratifs.
Des livrets d’accueil en plusieurs langues sont disponibles sur ce site, ainsi que diverses informations à destination des familles : https://eduscol.education.fr/1191/ressources-pour-l-accueil-et-la-scolarisation-des-eleves-allophones-nouvellement-arrives-eana
Des cours de français pour les parents allophones (OEPRE) :
https://casnav.ac-versailles.fr/spip.php?rubrique20
Outils pédagogiques.
Applications : *lalilo
*apprendre français débutant
*graphogame
*edu syllabique
*j’écris en cursive
*anton
*leximage
*leximage plus
*1000 mots CP/CE1
Pour le vocabulaire en ligne :
- Cours pour apprendre le français avec Lexique FLE - learn french (free.fr)
- jeuxpedago.com jeux CP jeux ecole (français puis vocabulaire illustré)
- Bonbonmethodefr - Ressources FLE - Teaching resources (wordwall.net)
- https://learningapps.org/view5567039
- https://upe2abdm.netboard.me/upe2aautonomie/?tab=92909
- https://clicmaclasse.fr/
Pour la détente et réviser le français, et sa langue maternelle, voici des petites histoires à écouter en français, mais aussi dans d’autres langues :
Deux livres qui parlent pour réviser son vocabulaire :
https://read.bookcreator.com/flt2EkmLezVLtR95nMgGkk1fvJj1/OplHuM_1Qr-DgvNpjSJFrg
Book Creator | Mon premier livre de français
Des histoires en français à écouter:
https://www.franceinter.fr/emissions/une-histoire-et-oli
Histoires à regarder sur youtube : mes belles histoires, french fairy tales…